著名华裔翻译家巫宁坤在美国逝世享年99岁

36

 

1993年,巫宁坤出版回忆录《一滴泪》,讲述他从美回到中国后30年的生活,包括在文革中的受难史。(资料图片)

著名华裔翻译家、英美文学研究专家巫宁坤,于香港时间8月10日下午在美国逝世,享年99岁。

巫宁坤出生于1920年9月,江苏省扬州人,是中国著名翻译家、英美文学研究专家,著名译作有《大亨小传》和《白求恩传》,着有回忆录《A Single Tear》(一滴泪)。

资料显示,1939至1941年,巫宁坤于西南联合大学外文系就读,师从沉从文、卞之琳等人;1943年赴美担任中国在美受训空军师的翻译。1948年3月,巫宁坤从美国印第安纳州曼彻斯特学院毕业后,进入芝加哥大学攻读英美文学博士学位。1951年,燕京大学校长陆志韦邀请巫宁坤回中国从事英语教学,巫宁坤决定放弃博士学位,归国出任教授。

晚年回美国定居出版回忆录《一滴泪》

回中国后,巫宁坤先后在燕京大学、南开大学、国际关系学院等校担任英美文学教授。不过,他于”双百运动”时批评时政,在1957年的”反右运动”中被划为右派,被开除公职,送北大荒劳改农场劳动。文革开始后,他又继续受到各种批斗、批判、蹲”牛棚”,期间又被下放到生产队劳动。

1979年后,巫宁坤返回国际关系学院任英文系教授,1991年退休后定居美国。1993年,出版回忆录《一滴泪》,讲述他从美回到中国后30年的生活,包括在文革中的受难史,当中写道:”我归来,我受难,我幸存。”( 来源:香港01)

目前没有评论