汉字在日本有多热?日媒:1年造字8000个

103

参考消息网2月9日报道 日媒称,上面一个“休”字、下面一个“父”字,便是“柏青哥(パチンコ)”,因为这是爸爸们周末最典型的娱乐方式之一;“△”中加一个“米”字,便是“饭团(おにぎり)”——这些都不是正式的汉字,而是由个人创造的“自创汉字”。如今,对汉字感兴趣的日本人越来越多,很多人创造“自创汉字”、还在公司内选出“今年的汉字”等,汉字在日本人气高涨。

据《日本经济新闻》网站2月8日报道,汉字在约1700年前从中国传入日本,日语的汉字经历了特有的“国字”阶段,例如“峠(意为山顶)”,如今又向个人创造的“私字”发展。2016年6月,在京都市中心的一角,日本首个以汉字为主题的博物馆——日本汉字能力检定协会运营的“汉字博物馆”向来访者募集自创汉字,开馆约1年的时间内共募集到了8000个汉字。

汉字博物馆以重视汉字的体验为理念,例如让来访者在白色的墙壁前用身体再现汉字、使用触摸屏组合汉字等等,都是为了让来访者能够亲身感受“汉字”。此外,使用图章将自己的名字变成“万叶假名”的项目也很有人气——万叶假名指的是与汉字的意思无关,只利用发音来表现日语音节的一种用法,按下印有“あ”和“い”等平假名的图章,机器就会打印出名字所对应的万叶假名。

东京的公务员目黑武彦(34岁)在体验后笑着说:“我的名字(武彦,takehiko)变成了‘他家卑许’,意思是在他人的家里做卑鄙的事情也能得到允许,让我有了勇气”。

截至目前,进馆人数达到约17万人,外国人也在增加。高中时学过日语的24岁澳大利亚人史蒂芬用日语和英语夹杂着表示,“我因为对汉字感兴趣才来的日本,Very nice”。史蒂芬站在一个写着很多“鱼”字的巨大茶杯之中,就像经常在寿司店内见到的一样。

报道称,在中国,很久以前人们使用木棍在沙子上写字,据说这是写字的起源。如今,随着智能手机的普及,汉字转换更加容易,在网上发表意见时意识到汉字微妙感觉的机会也在增多,在这种情况下,主动手写汉字的热潮也在重新升温。

报道称,外国游客的汉字T恤上也不是只有“侍”了,随着访日游客的不断增多,“萌”、“假病”、“变态”、“秋刀鱼”等越来越多的汉字被印在了T恤上,但最近的畅销商品基本都是优雅和精良的设计。

“京都手工业中心”主要出售日本的土特产和工艺品,巴黎来的多丽丝(28岁)拿起一件印有白色“一番”字样的黑色T恤,试穿后非常合体。这个词的意思也不奇怪,多丽丝满意地说:“平时也可以穿”。

“最近来日本旅游的欧洲人有所增加,简单的汉字T恤的销量也随之增加”,该店运营公司Amita销售部长丸野博之解释道。

日本IT新创企业Brainlab每年都选定一个指引发展方向的汉字,1月12日,该公司社长天野孝则(38岁)在员工面前用笔蘸上墨,书写了“实”这个字,之后员工发出了“了不起”的惊讶之声。天野表示,此次的“实”意思是“希望今年通过强化招聘活动等提升公司实力,成为硕果累累的一年”。

目前没有评论