扎根西班牙怎么做融入报告?会问哪些问题?没居留侨胞收藏哦!

2156
之前跟大家讲解了扎根所需要的材料,其中最让侨胞烦恼的材料之一就是融入报告,其实并没有像大家想象的那么复杂。今天就带大家梳理一下融入报告的流程吧!
1. 需要准备哪些材料呢?
  • 护照原件及复印件
  • 之前上课的证明Diploma
  • 预备工作合同
  • 三年的住家证明
  • Tasa交钱单子
  • 申请表格
2. 面试的时候,会问哪些问题呢?
 -Cuándo llegó a España? 您是什么时候来西班牙的?
    Llegué a España el (日期)de(月份) de (年)。
 -De dónde es? 您是哪里人?
  Soy de Zhejiang(省市),China.
 -Cuánto tiempo lleva en España? 您在西班牙呆了多长时间了?
  LLevo (几年) años en España.
 -Tiene contratode trabajo? 你有工作合同吗?
  Sí.我有。
 -En qué trabajarás? / Aqué se dedicará? 您是做什么工作?(只需讲要做什么类型的工作,哪个公司提供的工作合同,以及相关的待遇即可。)
      Trabajaré como (职业名称)vendedor/comercial/cocinero/ camarero/ dependiente/ secretaria。
 -Trabajarás de jornada completa o parcial? 您做全天工,还是小时工?
  Trabajaré de jornada completa。我做全天工。
  -Cuántos miembros hay en su familia? 您家有几口人?(考融入报告时尽量要把你在西班牙所有的亲戚都说出来、这对你的融入有帮助.
  家庭人数。Tres/cuatro。
 -Quiénes son? 他们都是谁?(他们和您是什么关系?)
  已婚: Mi mujer/ marido, mi hija, mi hijo mi primo, prima y yo. 我妻子/我丈夫,我女儿,我儿子,我表哥,表姐和我。
  未婚: Mispadres/ mi padre/ madre/ hermano/ hermana y yo。我父母/我父亲/我母亲/我兄弟/我姐妹和我。
 -Con quién vive y cuántas personas dependen económicamente de usted?您和谁住在一起?您要养活几口人?
  Vivo solo/sola. 我自己住。
  或:Vivo con mi familia。我和我的家人住在一起。
  或:Vivo con mis amigos。我和我朋友一起住。
 -Tiene familia aquíen España? 您在西班牙有家人吗?
  No,no la tengo. 没有。
  或:Sí,la tengo。有。
 -Qué familia tiene en China? 您在中国都有什么家人?
  Mis padres/ hermanos/mi mujer/ mi marido/ mi hijo/mi hija está(n)enChina。
  我父母/我兄弟/我妻子/我丈夫/我儿子/我女儿在中国。
 -A qué se dedicaron China? 您在中国是做什么工作的?
  Trabajécomo camarero/comercial。我做过跑堂/推销员。
  No trabajaba en China. Estudiaba。我在中国没有上过班,一直上学。
 -Por qué vino a España? 您为什么来西班牙?(您来西班牙的目的是什么?)
  Por el amor,tenía una novia aquí。为了爱情,我之前有个女朋友在这里。
  或:Por mejorar la vida。为了过上更好的生活。(此处可凭个人经历自行发挥)
 -Qué estudios tiene? 您有什么学历?
  Primario/segundario/bachillerato/universario。小学学历/中学学历/高中学历/大学学历。
 -Iba a la escuela de idiomas? 您去语言学校上过课吗?
  Sí。上过。
 -A qué escuela iba? 您去的是哪一所语言学校?
  Iba a (学校名字)。我去的是XX学校。
 -Cuánto tiempo lleva estudiando el español? 您学了多久西班牙语?
  LLevo tres meses/ medio año/ un año?oestudiandolo。我学了三个月/半年/一年。
 -Le gusta España? Por qué? 您喜欢西班牙吗?为什么?
  Sí. Me gusta (喜欢的东西)
 -Tiene amigos españoles ? 您有西班牙朋友吗?(注意:此处最好回答有,因为有西班牙朋友,证明社会融入程度较高。)
  Sí,tengo algunos。
 -Dónde vive? 您住在哪里?
  Vivo en 地名。我住在某地。
 -Cuántas ciudades ha vivido en España? Cuales son? 您在西班牙的几个城市居住过?
  这几个城市分别叫什么名字?
      He vivido en algunas/varias/muchas ciudades, como Madrid, Barcelona.
  我在几个/很多个城市居住过,比如马德里,巴塞罗那等。
 -Cuál fue el primer patrón? 您第一次住家登记在什么地方?
  Mi primer patrón fue en calle manzanares 1 (地名)。
希望以上材料可以帮助您解决融入报告的一些问题,或者更为保险的方法就是去上几堂CONOCE TUS LEYES的课程,讲解更加清晰。马德里市内的侨胞可以找我们. 亚泰事务所可以免费帮你安排上课时间,帮您寻找离您最近的上课地点,进行报名。其他地区请咨询 0034674678333或添加微信luciamadrid。

目前没有评论